Perhaps you would like to give this dairy based Easter delicacy a try? Może wypróbujesz ten wielkanocny przysmak z nabiału?
Continue reading “Paskha. Pascha.”Borodinsky bread. Chleb borodinski.
It is suspected this bread recipe got created after the 1918 revolution. I always wanted to try it and here’s my chance.
Podejrzewa się, że ten przepis powstał po rewolucji w 1918 roku. Zawsze chciałem spróbować go zrobić i oto moje podejście.
Continue reading “Borodinsky bread. Chleb borodinski.”Sourdough toast bread. Chleb tostowy na zakwasie.
What if I replaced yeast for sourdough in a toast bread recipe? Come and find out with me.
Co jeślibym zastąpił drożdże zakwasem w przepisie na chleb tostowy? Zobacz rezultat ze mną.
Continue reading “Sourdough toast bread. Chleb tostowy na zakwasie.”Pastéis de nata
Not so long ago a Portugese friend had his birthday. Coincidentally, I stumbled upon a recipe for those delicious pastries. I decided to give them a try and surprise him.
Nie tak dawno temu kolega z Portugalii miał urodziny. Przypadkiem w tym czasie natknąłem się na przepis na te pyszne ciastka. Postanowiłem je wypróbować i zaskoczyć go.
Continue reading “Pastéis de nata”Wild yeast vegan plum cake. Wegańskie ciasto ze śliwkami na dzikich drożdżach.
Would you believe me if I said you could make a nice yeast cake using no yeast from the store, just fruit instead?
Czy uwierzysz, jeśli powiem, że możesz zrobić smaczne ciasto drożdżowe bez kupnych drożdży, tylko dzięki owocom?
Continue reading “Wild yeast vegan plum cake. Wegańskie ciasto ze śliwkami na dzikich drożdżach.”Proziaki
Soda bread is something I usually associate with Ireland which I have very warm memories of. There are however also other types of it and one is proziaki, small breads coming from the Subcarpathia region of Poland where Gosia comes from.
Chleb na sodzie to coś, co zazwyczaj kojarzy mi się z Irlandią, z której mam bardzo miłe wspomnienia. Okazuje się jednak, że inny rodzaj takiego pieczywa to proziaki, malutkie chlebki z Podkarpacia, rodzinnych stron Gosi.
Ginger Ale. Piwo imbirowe.
It’s really hot in London this week and the summer is very enjoyable. For your pleasure I recommend making some ginger ale.
Z okazji nieubłaganie zbliżającego się lata prezentuję piwo imbirowe.
What the focaccia!?
Let’s make pizza, they told me. It will be fun, they told me. A couple hours later the dough has been rising for a couple hours too long. Plan B, focaccia time.
Zróbmy pizzę, mówili. Będzie fajnie, mówili. Parę godzin później ciasto rosło o parę godzin za długo. Plan B, czas na focaccię. Continue reading “What the focaccia!?”
Rye-wheat sourdough. Żytnio-pszenny chleb na zakwasie
Będąc nie tak już młodym piekarzem-amatorem, dotknęła mię wena. Dając upust twórczej chuci utworzyłem ten oto przepis. Żyto, pszenica, ziarenka, zakwas.
I got struck with a creative fever recently. This recipe is the result. Rye, wheat, seeds, sourdough.
Continue reading “Rye-wheat sourdough. Żytnio-pszenny chleb na zakwasie”
Kaiser rolls. Kajzerki.
From Vienna to the World. A wonderful piece of culinary art in shape of a round roll with five folds on top. Come on in to learn the best recipe I could find.
Od Wiednia dla Świata. Wspaniały przykład sztuki kulinarnej pod postacią okrągłej bułki z pięcioma fałdami na wierzchu. Zapoznaj się z najlepszym przepisem, jaki udało mi się znaleźć.