Mince Pies. Wholemeal and Plain. Pełnoziarniste i zwykłe.

We didn’t know mince pies back in Poland. It is something we see as traditionally British, something we liked and decided to make ourselves. Some may be surprised that mincemeat does not grow in cans on supermarket shelves. Read on for the recipe that will take some time to make, but will blow your mind.

Mince Pies (czyt. mins pajs) to nie mielony pies. Są to babeczki z kruchego ciasta, z nadzieniem z suszonych owoców, orzechów, cytrusów, tłuszczu i przypraw. Są bardzo aromatyczne, a w okresie świątecznym wszechobecne. Zapraszam do zapoznania się z przepisem. Continue reading “Mince Pies. Wholemeal and Plain. Pełnoziarniste i zwykłe.”

Merry Christmas. Wesołych Świąt.

While you are trying to finish your preparations, are going to the pub or just sitting in front of your phone doing absolutely nothing. I would like to wish you all the best. Have a special Christmas.

(The mince pies recipe will follow next week)

Mince pies

Niezależnie od tego, co planujesz w te Święta, chciałbym Ci życzyć wszystkiego najlepszego. Niech Twoje Święta będą wyjątkowe. Niech wszystko Ci się upiecze!

(A w następnym tygodniu przepis na mince pies)

Panettone

I mentioned to my friend from Italy that I was planning to make Panettone. He commented that the time was just right for it. Here it is then.

Wspomniałem mojemu koledze z Włoch, że planuję zrobić Panettone. On skomentował, że to najlepszy moment na to. Oto przepis. Continue reading “Panettone”

Tart. Tarta.

Gosia likes making tarts for various occasions. Here’e a recipe for the base and a couple options for the filling.

Gosia lubi robić tarty na różne okazje. Oto przepis na spód i kilka opcji na nadzienie. Continue reading “Tart. Tarta.”